Übersetzungen, Lektorat und beglaubigte Übersetzungen

Auf dieser Seite finden Sie mein Dienstleistungsangebot. Ich denke gerne mit Ihnen mit und gemeinsam suchen wir nach Lösungen. Benötigen Sie eine verständliche Übersetzung deutscher Texte. Ich werde mich darum kümmern. Kontaktieren Sie mich noch heute für ein unverbindliches Angebot.

Westerwald Vertalingen - Voor natuurlijke vertalingen Duits – Nederlands

Übersetzungen

Deutsch – Niederländisch – Muttersprachenprinzip

Sie haben ein Produkt und wollen es auf dem niederländischen Markt einführen? Für einen guten ersten Eindruck auf ihren potenziellen Kunden, ist es wichtig, dass Ihre Texte richtig übersetzt sind. Ich bin spezialisiert auf Technische und Marketing Texte oder eine Kombi von den Beiden. Darüber hinaus durfte ich im landwirtschaftlichen Bereich viel Kenntnisse sammeln. Dabei arbeite ich nach dem Muttersprachlerprinzip: Ich übersetze nur in die niederländische Sprache. Brauchen Sie eine Übersetzung in die deutsche Sprache? Ich kann dem Kontakt zu einer Kollegin oder Kollege herstellen.

Wie funktioniert eine Übersetzung?
Sobald ich die Dokumente in meinem Besitz habe und vorausgesetzt, dass es möglich ist, lese ich diese durch. So bekomme ich ein Gespür beim Text: Welches Publikum möchte der Autor erreichen? Welche Botschaft will er vermitteln? Wie ist der Text strukturiert? Verstehe ich alles was übersetzt gehört? Wie sind eventuelle Schwierigkeiten? Falls nötig recherchiere ich bereits im Voraus um mich mit dem Thema vertraut zu machen.

Dann setze ich mich an die Übersetzung. Schwierigkeiten notiere ich, damit ich sie unterwegs oder später lösen kann.

Quality Assurance
Wenn der Text fertig ist, mache ich eine erste Rechtschreibprüfung und eine QA (Quality Assurance). Im QA-Verfahren wird geprüft, ob alles konsistent übersetzt wurde, ob Leerzeichen und Kapitale an der richtigen Stelle sind und ob die Zahlen stimmen.

Anschließend lese ich den Text noch einmal durch, um die verbliebenen Rechtschreibfehler herauszufiltern, aber auch um zu schauen, ob der Text verständlich formuliert ist und ob der Satzbau und Stil stimmen. Zum Schluss führe ich die Korrekturen durch und führe noch einmal eine Rechtschreibprüfung und QA durch um sicherzugehen, dass ich beim Korrigieren keine neuen Rechtschreibfehler gemacht habe.

Lektorat

Präzise Kontrolle Ihrer Texte

Manchmal haben Sie bereits einen Text: Entweder bereits übersetzt oder sogar auf Niederländisch. Sie wundern sich: Ist das, was ich herüberbringen wollte? Habe ich das richtig formuliert? Stimmt das überhaupt? Ich kann Ihren Text mit einem kritischen Auge betrachten.

Beim Lektorat fange ich immer mit einer Rechtschreibprüfung und eine QA an. Das verschafft mir einen ersten Eindruck über die Qualität der Übersetzung. Die ersten Korrekturen führe ich bereits durch und anschließend lese ich die Übersetzung ganz durch. Wenn ich den Text nicht kenne, soll ich extra kritisch sein auf Sachen im Text, die ich nicht verstehe. Ich recherchiere das und entscheide anschließend, ob es erforderlich ist den Text zu verdeutlichen. Anschließend schaue ich, ob es möglich ist um Verbesserungen im Text anzubringen (falls erwünscht). Das sind keine Fehler, sondern nur Sachen die den Text verbessern. Idealerweise mache ich das immer in Absprache mit dem Übersetzer. Die Verbesserungen führe ich wieder durch und anschließend mache ich wieder eine Rechtschreibprüfung und QA um sicher zu gehen, dass ich beim Korrigieren keine neuen Rechtschreibfehler gemacht habe

Westerwald Vertalingen - Voor natuurlijke vertalingen Duits – Nederlands
Westerwald Vertalingen - Voor natuurlijke vertalingen Duits – Nederlands

Beglaubigte Übersetzungen

Wann benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?

Für bestimmte offizielle Angelegenheiten braucht man eine beglaubigte Übersetzung. Der Übersetzer(in) macht einen Stempel auf die Übersetzung und fügt anschließend eine Schlussformel hinzu. Das Ganze wird zusammengeheftet. Eine solche Übersetzung brauchen Sie beispielsweise, wenn Sie in den Niederlanden studieren oder arbeiten wollen, aber nur ein deutschsprachiges Zeugnis haben.

Bei beglaubigten Übersetzungen erhalte ich gerne einen klaren Scan vom Dokument, das übersetzt werden muss. Anhand von diesem Dokument bereite ich Ihnen ein unverbindliches Angebot. Wenn Sie einverstanden sind, unterschreiben Sie es und sobald auch die Zahlung eingegangen ist, werde ich es übersetzen. Dabei achte ich darauf, dass ich die Aufmachung Ihres Dokumentes intakt lasse. Zum Schluss hefte ich die Übersetzung am mir vorliegenden Original und versehe es von den benötigten Stempeln und Unterschriften. Ihre Übersetzung geht per Post und Sendungsverfolgung zum von Ihnen angegebenen Adresse.

Fordere ein unverbindliches Angebot an

Haben Sie ein Dokument, das Sie aus dem Deutschen ins Niederländische übersetzen möchten? Oder eine andere Frage? Ich würde mich freuen, Ihnen bei Ihrer professionellen Übersetzung behilflich zu sein. Sie können mir eine E-Mail senden oder das Kontaktformular benutzen.